హర్షణీయం తెలుగు బ్లాగు - తాజా టపాలు
18 April 2024 6:28 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Romesh Gunesekera is on Harshaneeyam talking about evaluating the International Booker Prize – 2024 and his journey as a reader and writer. Romesh Gunesekera was born in Colombo and lives in London. He is a Fellow of the Royal Society of Literature. He is currently judging the 2024 International B11 April 2024 12:26 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
‘Kairos’ is a novel written by the famous German Novelist Jenny Erpenbeck. It was translated into English by Michael Hoffman. It is about life in East Germany in the 1980s, the Fall of the Berlin Wall, and its effects. its short listed for International booker prize in 2024. In this episode Mari10 April 2024 8:26 AM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Our Guest for this episode is Fiammetta Rocco, Administrator for International Booker Prize since it was established in 2005. Fiammetta spoke about her childhood in Nairobi, her love for books, her multilingualism, and the significance of the International Booker Prize to the world of literary ficti10 April 2024 7:57 AM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Sarah Timmer Harvey spoke about her translation of the novel, ‘ What I would Rather not think about’ which is longlisted for International booker prize – 2024. Sarah Timmer Harvey is a translator and writer currently based in Woodstock, New York. She holds an MFA from Columbia University in Ne05 April 2024 7:37 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
This episode’s guest is Kira Josefsson. She spoke about her translated work, ‘The Details,’ which is long-listed for the International Booker Prize 2024. We are also joined during the discussion by Ananth Dakshina Murthy. Anant is pursuing his master’s in publishing at NYU, and ‘The Detail01 April 2024 9:44 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Today We have Boris Dralyuk With us. He is speaking about his translation of ‘The Silver Bone’ Written in Russian by Andrey Kurkov. ‘The Silver Bone’ is Long-Listed for International Booker Prize – 2024. Boris Dralyuk is a poet, translator, and critic. He holds a Ph.D. in Slavic Languages30 March 2024 11:43 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Today, Johnny Lorenz will speak on his translation of ‘Crooked Plow,’ which is long-listed for the International Booker Prize-2024. Johnny Lorenz, son of Brazilian immigrants to the United States, is a translator of Brazilian Literature, poet and literary critic. He holds a doctorate in English30 March 2024 7:31 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Today, we have Distinguished Albanian translator John Hodgson with us. He is talking about his international Booker-longlisted rendition of ‘A Dictator Calls’ written by Albanian Writer Ismail Kadare. The author and translator were previously longlisted for the novel The Traitors Niche for the M25 March 2024 10:33 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Guest for Today’s Episode is Noel Hernandez Gonzalez talking about hsi experience of Co-Translating ‘Simpatia’ a Spanish Novel, which has been longlisted for International Booker – 2024. Noel Hernández González is originally from Tenerife and have lived in the UK for the last 19 years. H24 March 2024 4:46 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Guest for this Episode is Annie Mcdermott. Annie McDermott is the translator of a dozen books from Spanish and Portuguese, by such writers as Mario Levrero, Ariana Harwicz, Brenda Lozano, Fernanda Trías and Lídia Jorge. She was awarded the Premio Valle-Inclán for her translation of Wars of the In23 March 2024 6:36 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Guest for this episode is Leah Janeczko. Originally from Chicago, Leah Janeczko has lived in Milan since 1991. For over 25 years she’s been an Italian-to-English translator of fiction for all ages. Her recent translations include Glowrushes by Roberto Piumini, who has been nominated three times fo23 March 2024 5:59 AM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Sora Kim Russell and Youngjae translate from Korean to English. Their co-translation of Hwang Sok-yong’s Mater 2-10 has been longlisted for the 2024 Man Booker International Prize. In this episode, they spoke about the author and their experience of translating the book. Sora Kim-Russell has t22 March 2024 8:34 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Guest for this Episode is Translator – Oonagh Stransky. She spoke about her translation of ‘The House on Via Gemito’ Which is long listed for International Booker – 2024. Oonagh Stransky’s translations from the Italian include works by Montale, Dell’Oro, Pontiggia, Lucarelli, Spaziani, S16 March 2024 5:49 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Today we have with us – Kate Webster who is a translator based in London. She will be speaking about her Translation of “White Nights” written in Polish by Urszula Honek. Webster has translated many short stories and essays for publication in anthologies and online media and, in September 216 March 2024 9:26 AM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Today we have Jacob Rogers with us . He is a translator from Galician and Spanish. He has won grants from the National Endowment for the Arts and the PEN/Heim Translation Fund, and co-edited features of Galician literature for Words Without Borders, Asymptote, and The Riveter. He has translated Ma03 March 2024 8:42 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
In this episode, Sawad Hussain spoke about bringing Arabic Literature into English, developmental editing, her passion for mentoring and her new book ‘Djinn’s Apple’. Sawad Hussain is a translator from Arabic whose work in 2023 was shortlisted for The Warwick Prize for Women in Translation a28 February 2024 9:11 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
The guest for this Episode is Ros Schwartz. Ros Schwartz is an award-winning translator from French. Acclaimed for her new version of Antoine de Saint-Exupéry’s The Little Prince, published in 2010, she has over 100 fiction and non-fiction titles to her name. She is one of the team that has re24 February 2024 7:08 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Today We have Kotryna Garanasvili speaking about Lithuanian Literature in translation, and her work in translations. Kotryna Garanasvili is a writer, translator and interpreter working with English, Lithuanian, French, German, Russian, and Georgian. She is currently pursuing a PhD and teaching at t16 February 2024 7:54 AM | రచయిత: ;హర్షణీయం
This episode’s Guest is Dr.David Bellos. He spoke about various aspects of Translation, Evaluation Translations and his book ‘Is That a Fish in Your Ear’. David won the first Man Booker International Prize in 2005 for his translation of works by Albanian author Ismail Kadare. He was educated a13 February 2024 9:29 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
గుంటూరు కుమార లక్ష్మణ శాస్త్రి గారు. ఎల్ ఐ సీ లో అధికారిగా పనిచేస్తున్నారు. హిందుస్తానీ సంగీతం మీద ప్రత్యేకమైన11 February 2024 3:26 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
సాయి వంశీ యువ రచయిత మంచి చదువరి. ఆయన రాసిన మైక్రో కథలు అనే తన మొదటి పుస్తకం ఈ మధ్యనే రిలీజ్ అయ్యింది. కథలు రాయడం చ10 February 2024 12:26 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Izidora Angel, in this conversation, spoke about her experience of Emigration to America, the initiative that she is involved in, ‘Third Coast Translators Collective’ and the legendary Bulgarian writer – Hristo Karastoyanov. Izidora Angel is a Bulgarian-born writer and literary translator in06 February 2024 11:13 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
హర్షణీయం పాడ్కాస్ట్ హర్షవర్ధన్ – మొదటి కథల పుస్తకం ‘హర్షాయణం’. ఈ నెల పదవ తారీఖున ‘అజు’ పబ్లికేషన్స్ ద్వారా విడ04 February 2024 2:45 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
సమకాలీన తెలుగు సాహిత్యాన్నీ పాఠకులకు దగ్గరగా తీసుకరావాలని ఆదిత్య ఆదిత్య అన్నావఝ్ఝల అనే యువకుడు 2020 లో మొదలు పె03 February 2024 8:19 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
ఈ కథకు తమిళ మూలం – రచయిత జెయమోహన్ రాసిన మెల్లియ నూల్ అనే కథ. ఈ కథ కేరళలోని అయ్యంకాళి అనే గొప్ప దళితనాయకుడి విమోచ26 January 2024 5:27 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Born in Calcutta Naveen Kishore received graduation in English Literature in 1973, and began working as a theatre lighting designer. He established Seagull Books in 1982, a publishing program focusing on drama, film, art and culture studies. Today, it also publishes literature including poetry, fict23 January 2024 8:07 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
In this episode writer, translator Jegadeesh Kumar talked about his translation of ‘A Fine thread and other stories’ , his upcoming projects and about author Jeyamohan. Jegadeesh Kumar is a student of Eastern Philosophy, Mathematics teacher, writer, and translator, raised in Southern India, now20 January 2024 3:11 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Hassan Kassim is a Kenyan writer and Kiswahili literary translator. He was a beneficiary of the PenPen residency by the European Union, later longlisted for the inaugural Toyin Falola Prize for African short fiction, and the 2022 winner of the Mozilla Common-voice essay prize. His other publication14 January 2024 1:07 PM | రచయిత: ;హర్షణీయం
Yarri Kamara is a Sierra Leonean-Ugandan translator, writer and policy researcher. She recently relocated to Milan, Italy after having lived in Burkina Faso for almost two decades. After years of translating academic and technical texts from French and Italian into English, Yarri ventured into li14 January 2024 8:01 AM | రచయిత: ;హర్షణీయం
In this episode Kaija Straumanis who wears multiple hats as an artist, translator, and editor, discusses her father’s profound influence on her significance of Latvian Language in her life, her experience with the Dalkey Archive Press , Open Letter Books, and the significance of translation in her